«Нововведение требует дублировать надписи на латинице на кириллические, если у вас нет зарегистрированного товарного знака. Например, перевода требуют такие общеупотребительные надписи как open, closed.
Важно, чтобы этот перевод был равнозначный и одинакового шрифта, — рассказала Болотова. — Часть предпринимателей, названия заведений которых указаны на латинице, обратились за регистрацией товарного знака, чтобы не переименовываться. В феврале мы почувствовали увеличение интереса со стороны бизнеса — всем хотелось подать заявку».
По словам Болотовой, новосибирские предприниматели адаптировались к новым условиям. «Остальные предприниматели столкнулись с двумя вариантами: либо они дублируют надписи, либо переходят на русский язык. Кому-то это чуть сложнее сделать. Например когда товар уже заказан, сделан и продается, а на нем — латиница. Они переходят постепенно. Но в целом бизнес адаптировался», — отметила Болотова.